undefined

 

死了七次的男人

 

七回死んだ男

 

作者: 西澤保彥

譯者: 高詹燦

出版社:春天出版社

出版日期:2017/10/25

語言:繁體中文

定價:350

 

【讀後心得】

    七次? 是怎麼樣的狀態會讓一個人死了七次,是一種比喻嗎? 例如失戀心碎七次,也算是死了七次呀! 還是真的被人家拿刀捅了七次,也算是死了七次。

    大庭久太郎是一個十六歲的高中生,但由於因為他有特別的體質,可以在同一天過八次,而且每一次的情節都可以隨君任選,但是第八次就會是最終版,或許就是因為這樣的體質,讓久太郎這年紀輕輕的小夥子心靈年齡跟一個大叔差不多了。

    這種現象稱之為『反覆坑洞』,類似『時空黑洞』。

    這一類的題材在電影裡也有拍攝出來,類似湯姆克魯斯演的『明日邊界』,不停的死掉又復活,嘗試各種方法去達到目標,但不像『蝴蝶效應』的狀態,若是回到過去更動一小部分就會在未來掀起很大的振動,『死了七次的男人』就像明日邊界每一次的復活都可以嘗試不同的錯誤,直到最後一次做好,而這途中對哪些人說了什麼做了什麼,只要不是最終決定版,他們都不會記得。

    死了七次的男人故事情節中心共同為著同一件事在打轉,爭家產,人心險惡又貪婪的那副嘴臉總是貧嘴薄舌說不出好聽話,針鋒相對的你來我往,這就如我們的現實人生,只要家中有親戚有手足,總有一天都會面對到這樣的情境,除非長輩有先見之明能事先立下遺囑,若是夠家財萬貫的,一但沒立遺囑,就連在外的私生子或情婦都要跑回來分一杯羹。

    最讓我佩服作者西澤保彥先生的才大心細,以及強大的構思故事能力,一樣的人與場景,卻可以創作出八種不同的故事走向,每一天的開始都是一個新的故事開始,要怎麼樣才能救到自己的外公,故事裡的主角還真是想破頭,防了這一個兇手,卻漏了一直默默潛伏在一旁的另一人,想要全面性的防護還真要有縝密的思路才能夠完全做到。

    這是一本很特別的推理小說,很像我們在玩一個遊戲,想要嘗試破關的方法很多種,而電腦因為我們的攻防方式每次的不同,而一直在做調整,因此每一個細節都需要多加注意。

    同一個遊戲關卡可以反覆玩很多次,但每一次破關的手法不同,所得到的點數也會不同,這就是久太郎一直嘗試破關的關卡,苦思著要怎麼樣才能夠皆大歡喜。

    若是我們能擁有那樣的體質,或許我們就可以避免做出一些總是讓自己感到後悔莫及的事情,也至少可以像『穿越時空旅人之妻』那樣捨不下離世的丈夫的時候,都還能反覆看到丈夫,直到真的做好心理準備去好好的說告別。

    整本書推理的邏輯淺顯易懂,解決的方式在述說時也非常白話。

    推薦給喜歡回到過去,蝴蝶效應題材,或是想要開始接觸推理小說的朋友。

 

    如果可以回到過去,你最想要改變的是哪個曾經呢?

 

推薦指數   四顆星 ★★★★

 

【內容簡介】

明天,我要拯救昨天的外公!!

利用時間黑洞加上SAVE & LOAD大法,

我應該可以輕鬆找出謀害外公的兇手,

沒想到自己卻陷入了最大的陷阱之中──

 

  日本SF推理大師西澤保彥代表作

  第49回日本推理作家協會獎.長編部門.決選作品

 

  我是大庭久太郎,今年十六歲,就讀高中一年級。

  每個人都說我看起來很老氣,跟年齡不符,事實上,我的精神年齡已經超過三十歲了;而這一切都是因為我的「特殊體質」所致。

  忘了從哪一天開始,我因為每天都吃同樣的菜色,聽到學校老師講述同一件事而察覺,我擁有「時空黑洞」的特殊體質。發生作用時,相同的一天就會開始重複:這二十四個小時共會重複九次。在這個迴圈中,每個人都會做相同的事、說同樣的話。只有我,能記得所有事情,其他人都無法意識到。

  今年新年,媽媽和阿姨為了討好富有的外公,爭取遺產,便帶著我們回到外公家團聚。本來在第一輪時空裡活得好好的外公,卻在第二輪被殺害了。我決定用自己的特殊體質找出兇手、解救外公,只是我沒想到,事情的發展完全出乎預期……

 

日本讀者衷心好評──

  主角因受重複次數限制,所採取的行動以及鎖定的焦點會因而改變,這點很精彩。謎底揭曉以及解決方式很好懂,然後又出現意料外的新謎題……這本西澤保彥的打響知名度之本格推理小說,無疑是部傑作,相當推薦!

 

【作者簡介】

西澤保彥 にしざわ やすひこ

  1960年出生於日本高知縣,畢業於美國艾可德學院,曾任教於高知大學。1995年以連作短篇集《解體諸因》獲得島田莊司賞識而出道。同年發表了兩部帶有科幻風格的推理作品《完美無缺的名偵探》及《死了七次的男人》,並陸續發表匠千曉系列、神麻嗣子系列、和屬於科幻推理的非系列作品《人格轉移殺人》。

  西澤保彥的文筆風趣幽默,故事內容常有超乎現實的設定,但又能完全符合本格推理的定義,解謎過程合乎邏輯亦充滿驚喜,被日本讀者視為科幻與推理的最佳結合,深受喜愛。

  著有:《袖套偵探》、《蘇格蘭遊戲》、《羔羊們的聖誕夜》、《完美無缺的名偵探》及《死了七次的男人》等多部作品。

 

【譯者簡介】

高詹燦

  輔仁大學日本語文學研究所畢業。現為專職日文譯者,主要譯作有《鳥人計畫》、《烏鴉的拇指》、《夜市》、《光之國度》、《蟬時雨》、《劍客生涯》系列、《新選組血風錄》等書。

  個人翻譯網站:www.translate.url.tw

arrow
arrow

    畫心女神 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()